Keine exakte Übersetzung gefunden für محل متخصص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محل متخصص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les experts locaux ont assisté à cette conférence.
    وقد حضر المؤتمر عدد من المتخصصين المحليين.
  • Le concours d'experts et de techniciens locaux facilitera l'élaboration de programmes en fonction des besoins et des capacités des populations touchées et la participation des dirigeants nationaux permettra de trouver un consensus sur les priorités, sur les rôles et les responsabilités de chacun ainsi que sur les ressources nécessaires au relèvement.
    فمشاركة الخبراء والفنيين المحليين المتخصصين في إدارة الكوارث ستساعد في كفالة مراعاة برامج الإنعاش لاحتياجات وقدرات السكان المتضررين، كما أن مشاركة صانعي القرار الوطنيين مهمة للغاية في بناء توافق الآراء بشأن أولويات الإنعاش والأدوار والمسؤوليات والموارد المتعلقة به.
  • Processus participatifs impliquant la société civile, les organisations non
    العمليات القائمة على مشاركة المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية والمؤسسات الوطنية المتخصصة
  • Les autorités locales en Algérie ont mis sur pied, dans les régions rurales, des unités spécialisées, afin d'encourager la formation professionnelle des femmes et des filles.
    وأنشأت السلطات المحلية في الجزائر وحدات متخصصة في المناطق الريفية لدعم التدريب المهني للفتيات والنساء.
  • Les politiques en matière de santé reproductive et sexuelle sont actuellement renforcées dans le cadre d'un plan stratégique visant à réduire les taux de mortalité maternelle et infantile, en particulier grâce à la création de centres de soins prénatals dans les zones rurales et au recrutement au niveau local de plus de 2 000 agents spécialistes de la santé maternelle.
    وانتقلت إلى الحديث عن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية فقالت إنه يجري حاليا تعزيز السياسات المتعلقة بالرعاية في هذين المجالين في إطار خطة استراتيجية تهدف إلى تقليص معدل وفيات الأمهات والأطفال، وخاصة من خلال إنشاء مراكز رعاية ما قبل الولادة في المناطق الريفية وتعيين ما يربو على 000 2 موظف محلي متخصص في مجال صحة الأم.
  • Le Groupe est actuellement déployé dans cinq localités des trois districts de Liquica, Maliana et Ermera où il assure la police de proximité et conduit des patrouilles spécialisées sous la supervision et l'encadrement étroits de conseillers techniques de la MANUTO.
    والوحدة منتشرة حاليا في خمسة أماكن مختلفة في ثلاث مقاطعات هي ليكيكا وماليانا وإرمرا، حيث تتولى أنشطة خفارة المجتمعات المحلية والدوريات المتخصصة تحت إشراف ومراقبة وثيقين من قبل المستشارين التقنيين التابعين للبعثة.
  • Le Comité souhaite faire part de sa préoccupation à l'idée que, si un organe conventionnel permanent unifié remplaçait l'organe spécialisé qui est chargé de veiller à l'application de la Convention sur les travailleurs migrants, les droits de ces derniers pourraient ne plus faire l'objet d'une attention spécifique.
    وتود اللجنة أن تعرب عن خوفها من أن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات تحل محل هيئة متخصصة لرصد اتفاقية العمال المهاجرين قد يؤدي إلى نقص في الاهتمام الخاص بحقوق العمال المهاجرين.
  • Les experts ont souligné le fait que les groupements d'entreprises, en tant qu'unités destinataires de l'intervention des pouvoirs publics, permettaient aux gouvernements de donner un soutien ciblé et spécialisé aux fournisseurs locaux.
    وأوضح الخبراء أن التكتلات، باعتبارها وحدات لتدابير السياسات العامة، تسمح للحكومات بتقديم دعم مركز ومتخصص للموردين المحليين.
  • La loi relative aux services de santé spécialisés s'est substituée à la loi relative aux hôpitaux, ainsi qu'aux dispositions administratives de la précédente loi relative aux soins de santé mentale.
    ولقد حل القانون المتعلق بالخدمات الصحية المتخصصة محل القانون المتعلق بالمستشفيات ومحل الأحكام التنظيمية المنصوص عليها في القانون السابق المتعلق بالرعاية الصحية العقلية.
  • En outre, il s'avère, d'après les résultats, que le PNUAD évolue plus vite que les programmes par pays des divers fonds, programmes et organismes spécialisés, et qu'il les remplace peu à peu.
    ولاحظ أنه استنادا إلى النتائج، يتضح أن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يتطور بسرعة أكبر من البرامج بالنسبة لمختلف الصناديق والبرامج والهيئات المتخصصة، ويحل محلها تدريجيا.